苦難主日

紫  Violet

進台詠 (Ps 42. 1-2)

JUDICA me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta: ab hómine iníquo et dolóso éripe me: quia tu es Deus meus, et fortitúdo mea. - (Ps. 42. 3). Emítte lucem tuam, et veritátem tuam: ipsa me deduxérunt, et adduxérunt in montem sanctum tuum, et in tabernácula tua. - Júdica me, Deus...
 

 

天主啊!求祢為我伸k,向不仁者之民為我辯屈,救我脫離不義與欺偽之徒﹕祢是我的力量、我的天主。願祢現露祢的光輝與祢的忠義,好使它們引導我,帶我到祢的聖山,進祢的住所。(詠42:1-2,3) 天主啊!求祢……

集禱經

QUÆSUMUS, omnípotens Deus, famíliam tuam propítius réspice: ut, te largiénte, regátur in córpore, et te servánte, custodiátur in mente. Per Dóminum nostrum...
 

 
 

全能的天主,求祢以慈目垂視為祢家庭的教會﹕使我們在肉身方面、蒙祢的洪恩而得到照管,在靈魂方面、獲祢的關注而得到護佑。因我們主……。

書信 (Heb., 9. 11-15)

FRATRES: Christus assístens póntifex futurórum bonórum, per ámplius et perféctus tabernáculum non manufáctum, id est, non hujus creatiónist neque per sánguinem hircórum aut vitulórum, sed per próprium sánguinem introivit semel in Sancta, æterna redemptióne invénta. Si enim sanguis hircórum et taurórum, et cinis vitulæ aspérsus, inquinátos sanctificat ad emundatiónem carnis , quanto magis Sanguis Christi, qui per Spíritum Sanctum semetipsum óbtulit immaculátum Deo, emundábit consciéntiam nostram ab opéribus mórtuis, ad serviéndum Deo vivénti? Et ídeo novi testaménti mediátor est: ut morte intercedénte, in redemptiónem eárum prævaricatiónum, quæ erant sub prióri testaménto, reprornissiónem accípiant, qui vocáti sunt ætérnæ hereditátis in Christo Jesu Dómino nostro.
 

   

弟兄們﹕基督以未來真福的大司祭的身份來到了,祂經過了一處更大更美滿的帳幕,不是由人手所製成的,那就是說﹕它不屬於受造的世界。祂並不帶著公羊和牡牛的血,畟З袲╪菑v的血一勞永逸地進了至聖所,掙來了永世的救贖之恩。公羊牡牛的血、和灑在染污的人身上那牝牛的灰,已經足以使他們恢復身體的潔淨,祝聖他們﹔那麼、基督藉著聖神、將自己作無玷的犧牲,奉獻於天主,祂的血豈不更能使我們良心潔淨,脫免使人喪亡的惡行,事奉永生的天主嗎?因此、祂作新約的中保﹔祂為了滌除舊約時代所犯的罪愆而死亡,使蒙簡選的人都承受那預許給他們的、永世的遺產﹕在我們主耶穌基督內。 (希9:11-15)

台階詠 (Ps. 142. 9, 10)

ERIPE me, Dómine, de inimícis meis: doce me fácere voluntátem tuam. Liberátor meus, Dómine, de géntibus iracúndis: ab insurgéntibus in me exaltábis me: a viro iníquo erípies me.
 

 

上主啊!求祢救我脫離我的仇敵,求祢教導我遵行祢的旨意。上主啊!祢救我脫離了那些狂怒的民族,並且舉我超過那起來反抗我的,又救我脫離橫暴的人。(詠142:9-10; 17:48-49)

亞肋路亞 (Ps. 128. 1. 4)

SÆPE expugnavérunt me a juventúte mea. Dicat nunc Israel: sæpe expugnavérunt me a juventúte mea. Etenim non potuérunt mihi: supra dorsum meum fabricavérunt peccatóres. Prolongavérunt iniquitátes suas: Dóminus justus concídit cervices peccatórum.
 

 

伊撒爾要說﹕從我幼年、仇敵便屢次攻擊我﹔從我幼年、他們便時時苦害我,茖S有克勝我。惡人如耕者在我背上扶犁而耕,他們常久的苦害我。但上主是公義的,祂割斷了惡人的繩索。 (詠128:1-4)

福音 (John, 8. 46-59)

IN illo témpore: Dicébat Jesus turbis Judæórum: Quis ex vobis árguet me de peccáto? Si veritátem dico vobis, quare non créditis mihi? Qui ex Deo est, verba Dei audit. Proptérea vos non audítis, quia ex Deo non estis. Respondérunt ergo Judæi, et dixérunt ei: Nonne bene dícimus nos, quia Samaritánus es tu, et dæmónium habes? Respóndit Jesus: Ego dæmonium non hábeo, sed honorifico Patrem meum, et vos inhonorástis me. Ego autem non quæro glóriam meam: est qui quærat, et júdicet. Amen, amen dico vobis: si quis sermónem meum serváverit, mortem non vidébit in ætérnum. Dixérunt ergo, Júdæi: Nunc cognovimus quia dæmónium habes. Abraham mórtuus est, et prophétæ: et tu dicis: Si quis sermónem meum serváverit, non gustábit mortem in ætérnum. Numquid tu major es patre nostro Abraham, qui mórtuus est? et prophétæ mórtui sunt. Quem teípsum facis? Respóndit Jesus: Si ego glorifico meípsum, glória mea nihil est: est Pater meus, qui gloríficat me, quem vos dícitis quia Deus vester est, et non cognovístis eum: ego autem novi eum: et si díxero, quia non scio eum, ero símilis vobis, mendax. Sed scio eum, et sermónem ejus servo. Abraham pater vester exsultávit, ut vidéret diem meum: vidit, et gavisus est. Dixérunt ergo Judæi ad eum: Quinquagínta annos nondum habes, et Abraham vidísti? Dixit eis Jesus: Amen, amen dico vobis, ántequam Abraham fíeret, ego sum. Tulérunt ergo lápides, ut jácerent in eum: Jesus autem abscóndit se, et exívit de templo. - Credo.
 

 



那時候、耶穌向猶太人群眾說﹕「你們中誰能指証我有罪?如果我說真理,你們為什麼不信我?從天主來的,聽天主的話。你們所以不聽,因為你們不是從天主來的。」猶太人對祂說﹕「我們說祢是撒瑪利亞人,附魔的,不是說得對嗎?」耶穌回答說﹕「我並不附魔,但我尊敬我的父,而你們珖為d我。我並不尋求我的光榮﹔尋求的、判斷的、自有一位。我切切實實告訴你們﹕遵守我道的,永遠不見死亡。」猶太人說﹕「現在我們知道祢是附魔的了。亞巴郎和先知們已經死去﹔祢蚖﹛R『誰遵守我道的,永遠不嘗死味。』難道祢比我們的父、亞巴郎還大嗎?他死了,先知們也死了,祢自以為誰?」耶穌回答說﹕「我若光榮自己,我的光榮算不了什麼。有我的父在光榮我﹔祂就是你們所說的你們的天主。你們不認識祂,我蚖{識馳﹔我若說不認識祂,我也像你們是說謊者﹔但是我認識祂,遵守祂的道。你們的父亞巴郎,歡欣踴躍地期望著我的『日子』﹔他見了這日子而喜樂。」猶太人因此對祂說﹕「祢還沒有五十歲,而祢竟然見了亞巴郎嗎?」耶穌說﹕「我切切實實告訴你們﹕亞巴郎未有以前,我已存在。」他們就拿起石頭要向祂投去,耶穌就隱去,走出聖殿。 (若8:46-59)

奉獻詠 (Ps. 118. 17, 107)

CONFITEBOR tibi, Dómine, in toto corde meo: retríbue servo tuo: vivam, et custódiam sermónes tuos: vivifica me secúndum verbum tuum, Dómine.
 

 

上主啊!我要全心稱謝祢,求祢賞報祢的僕人﹔我將生存,為遵守祢的話。上主啊!求祢照祢的言語、使我復生。 (詠110:1; 118:17; 107)

默禱經

HÆC múnera, quæsumus, Dómine, et víncula nostræ pravitátis absólvant, et tuæ nobis misericorcódiæ dona concílient. Per Dóminum nostrum Jesum Christum...
 

 

主,祈望這獻儀、解除我們邪惡的桎梏,並給我們引得祢的慈恩。因我們主……。

念十字架的頌謝引。

十字架的頌謝引  

On the Feasts of the Holy Cross, and of the Precious Blood of our Lord Jesus Christ.

VERE dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, æterne Deus. Qui salútem humáni generis in ligno crucis constituísti: ut, unde mors oriebátur, inde vita resúrgeret: et qui in ligno vincébat, in ligno quoque vincerétur: per Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cœli, cœlorumque virtútes ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admítti júbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes:
 

 

 



主、至聖的父、全能永生的天主,我們時時處處頌謝妳,實是正義而必須的,屬於我們天職的,也屬我們得救的。祢藉著我們主基督、將人類的獲救建成於十字架的聖木上了﹕死亡既由木而發生,生命也須由木而恢復,為使憑那菓木而獲勝的 (魔鬼),也由此聖木而慘敗。

藉著祂 (基督)、對於祢的尊威、諸天神予以讚美,宰制者予以欽崇,掌權者予以敬畏,諸天萬軍和普天的異能者以及有福的熾愛者、相與歡欣而予以祝賀。求祢恩准我們的禱聲,也同他們的歌韻合成一起,共發虔恭的頌讚﹕聖、聖、聖……。

領主詠 (I Cor. II. 24, 25)

HOC corpus, quod pro vobis tradétur: hic calix novi Testaménti est in meo sánguine, dicit Dóminus: hoc fácite, quotiescúmque súmitis, in meam commemoratiónem.
 

 

主說﹕「這是我的體,將為你們交付的。這是由我血所立新約的爵。你們每次領此,該為紀念我而作。」(格前11:24-25)

領後經

ADESTO nobis, Dómine, Deus noster: et quos tuis mystériis recreásti, perpétuis defénde subsídiis. Per Dóminum nostrum ...

 

 

主、我們的天主,求祢臨祐我們﹔望祢對於領了聖體而復了元氣的人,不斷地加以祢保護的助佑。因我們主……。