¡@


¡@


奉獻經

本日
奉獻經

¡@

本日
奉獻經

神父吻祭臺,然後面向教友,念道: 神父吻祭臺,然後面向教友,念道:

S. Dominus vobiscum. 司:但願主和你們同在。
M. Et cum spiritu tuo. 輔:也和你的心靈同在。
S. Oremus 司:請眾同禱。
SÚSCIPE SANCTE PATER, omnípotens ætérne Deus, hanc immaculátam hóstiam, quam ego indígnus famulus tuus óffero tibi Deo meo vivo et vero, pro innumerabílibus peccátis et offensionibus et negligéntiis meis, et pro ómnibus circumstántibus, sed et pro ómnibus fidélibus Christiánis vivis atque defúnctis: ut mihi et illis profíciat ad salútem in vitam ætérnam. Amen. ¯«¸tªº¤÷¡A¥þ¯à¥Ã¥Íªº¤Ñ¥D§r¡A§Aªº¨õ½â¤£³ôªº¹²§Ð¡A·q±N³o­Ó¯Â¼äµL¬¿ªº²½»æ©^Äm©ó§A¡A§Úªº¥Ã¥Í¯u¹êªº¤Ñ¥D¡F±æ§A¦¬¯Ç¦¹²½¬°¼e®¤§ÚµL¼Æªº¸o¹L¡A¹L¥Ç©M«å©¿¡F¨Ã¬°¦b³oùØ°Ñ»P¸t²½ªº¤H¡A¥H¤Î¬°¥ÍªÌ¦ºªÌ½Ñ«H¤Í¡A¨Ï§Ú­Ì¤j®a³£»X±Ï®¦¡A¦@¨É±`¥Í¡C¨È©s¡C
DEUS, qui humánae substántiæ dignitátem mirabíliter condidísti, et mirabílius reformásti: da nobis per hujus aquae et vini mystérium, ejus divinitatis esse consórtes, qui humanitátis nostræ fíeri dignátus est párticeps, Jesus Christus Fílius tuus Dóminus noster: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus; per ómnia sæcula sæculorum. Amen. ¡@ 天主呀, 你既神妙不測地創造高貴的人性,又復更加神妙不測地再造了牠。求你 (神父酒中加水) 因這水酒調和的奧蹟,賞賜我們承受你的聖子,我們的主耶穌基督的神性,正如他曾屈尊紆貴地承受了我們的人性一樣,彼偕爾偕聖神,惟一天主,乃生乃王於世世。亞孟。

¡@

Offérimus tibi Dómine, cálicem salutáris, tuam deprecántes cleméntiam: ut in conspéctu divínæ majestátis tuæ, pro nostra et totíus mundi salúte cum odóre suavitátis ascéndat. Amen.  ¡@

主呀,我們把這個救贖的爵杯奉獻給你,求你依你的寬仁使牠帶著芳芬的氣味升到你的尊前,為救贖我們以及普世的靈魂。亞孟。

In spíritu humilitátis, et in ánimo contríto suscipiámur a te Dómine: et sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie, ut pláceat tibi Dómine Deus. ¡@ 主呀,我們抱著謙誠和痛悔的心情,希望得你的歡心;但願我們今天所奉獻的聖祭能蒙你 ─ 我們的主,天主 ─ 悅納。
VENI sanctificátor omnípotens ætérne Deus: benedicit oblata, prosequendo: et bene dic hoc sacrifícium tuo sancto nomini præparátum. ¡@

使人成聖,全能永生的天主呀,求你來臨降福  這個專為你的聖名而預備的聖祭。

¡@

大彌撒內、司祭向祭品及祭臺獻香 ¡@ 大彌撒內、司祭向祭品及祭臺獻香
PER INTERCESSIÓNEM beáti Michaélis Archángeli stantis a dextris altáris incénsi, et ómnium electórum suórum, incénsum istud dignétur Dóminus bene dícere, et in odórem suavitátis accípere. Per Christum Dóminum nostrum. Amen. ¡@ 望主因着站於香壇右邊的聖彌額爾總領天神、並祂的諸位被選者的轉達、給此乳香恩予  降福,並當作甘美的馨香、予以收納。因我們主、基督。亞孟。
¡@ ¡@ ¡@
INCÉNSUM istud a te benedíctum, ascéndat ad te Dómine, et descéndat super nos misericórdia tua. ¡@

主,望此經祢降福的乳香,升到祢臺前,並望祢的仁慈、降到我們身上。

¦V²½»OÄm­»¡A©À¸tµú140:2-4

¡@ ¦V²½»OÄm­»¡A©À¸tµú140:2-4
DIRIGÁTUR, Dómine, orátio mea, sicut incénsum in conspéctu tuo; elevátio mánuum meárum sacrifícium vespertínum. Pone, Dómine, custódiam ori meo, et óstium circumstántiæ lábiis meis: ut non declínet cor meum in verba malítae, ad excusándas excusatiónes in peccátis. ¡@ 主,願我的祈禱、有如馨香升至祢面前﹔願我的手向杯舉起,有如晚祭。上主啊!求祢護衛我的口,把守我的唇﹕莫要讓我的心、傾向惡言,作為犯罪的藉口。
¡@ ¡@ ¡@
Accéndat in nobis Dóminus ignem sui amóris, et flammam æternæ caritátis. Amen. ¡@ 願主將自己的聖愛之火及永愛之燄、燃在我們心中。啊們。
 
洗手 洗手
25:6-12 25:6-12
LAVÁBO inter innocéntes manus meas: et circúmdabo altáre tuum Dómine: 主呀,我要在無辜的人當中洗滌我的手,我要繞著你的聖台,
Ut áudiam vocem laudis: et enárrem univérsa mirabília tua. 好能聽見讚美你的聲音,並且宣揚你的一切神蹟。
Dómine diléxi decórem domus tuæ, et locum habitatiónis glóriae tuæ. 主呀,我一向愛你聖殿的美,醉心於你的光榮所棲息的聖宮。
¡@ ¡@ ¡@
Ne perdas cum ímpiis Deus ánimam meam: et cum viris sánguinum vitam meam. ¡@

天主呀,不要把我的靈魂和犯罪作惡的人一同拿去,不要把我的生命和凶暴嗜殺的人一同消滅。

In quorum mánibus iniquitátes sunt: déxtera eórum repléta est munéribus.  ¡@

他們的手裏只有惡意,他們的右手充滿了賄賂。

Ego autem in innocéntia mea ingréssus sum: rédime me, et miserére mei. ¡@

至於我,我生平不敢為非作惡;求你賜以救贖,加以憐惜。

Pes meus stetit in dirécto: in ecclésiis benedícam te, Dómine. ¡@

主呀,我一向規行矩步,不敢離開正路;我一心只想在聖堂裏向你祝福。

Glória Patri, et Fílio: et Spiritui Sancto.

¡@

願榮福歸於聖父,聖子,及聖神;

¡@

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculórum. ¡@

厥初如何,今茲亦然,以迨永遠,及世之世。

Amen. ¡@ 亞孟。

在亡者彌撒與苦難時期彌撒內、不念末端的聖三光榮頌。
¡@

¡@ 在亡者彌撒與苦難時期彌撒內、不念末端的聖三光榮頌。
¡@

求聖三賞納即行之祭
¡@

¡@
求聖三賞納即行之祭

神父回到祭台中央,默念:

¡@

神父回到祭台中央,默念:

SÚSCIPE SANCTA TRÍNITAS hanc oblatiónem, quam tibi offérimus ob memóriam passiónis, resurrectiónis et ascensiónis Jesu Christi Dómini nostri: et in honórem beátæ Maríæ semper Vírginis, et beáti Joánnis Baptístæ, et sanctórum Apostolórum Petri et Pauli, et istórum, et ómnium Sanctórum: ut illis profíciat ad honórem, nobis autem ad salútem: et illi pro nobis intercédere dignéntur in cælis, quorum memóriam ágimus in terris. Per eúmdem Christum Dóminum nostrum. Amen.
¡@
¡@

聖三呀,請你接收我們所奉獻給你的祭品;我們舉行這個聖祭,為的是要紀念我們的主耶穌基督的苦難,復活,升天;並要光榮卒世童貞瑪利亞,聖若翰洗者,二位宗徒聖伯多祿和聖保祿,並此諸聖 (指的聖石上供有聖匱的聖人) ,以及天朝一切聖人。

希望因這聖祭,他們得到光榮,我們得到救恩;同時還希望因我們在地上紀念他們,他們也不吝在天上替我們轉求。為我們的主基督。亞孟。

¯«¤÷§k¤F²½¥x¡A­±¦V±Ð¤Í¡A©À¹D¡G
¡@

¡@

神父吻了祭台,面向教友,念道:

½Ð¥S§Ì­Ì¦Pë
¡@
請兄弟們同禱
ORÁTE, FRATRES: ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem Omnipoténtem.
¡@
¡@

司:請兄弟們同禱,希望這個我們的祭獻 ─ 也就是你們的祭獻 ─ 能獲得天主全能父的歡心而蒙悅納。

¤»«~¤Î¤­«~µª (©Î¥q²½¦Û¤v»¡) ¡R
¡@

¤»«~¤Î¤­«~µª (©Î¥q²½¦Û¤v»¡) ¡R
S. Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis / ad laudem et glóriam nóminis sui, / ad utilitátem quoque nostram, / totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ. ¡@

輔:但願主從你的手裏接收這個祭獻,使他的聖名受享讚美和光榮,同時也使我們本身和他的聖教會全體得到益處。

P. Amen. ¡@

司:亞孟。

  ¡@  
本日
密禱經
¡@

本日
密禱經

P. Per ómnia sæcula sæculórum ¡@ 司:於無窮世之世。
S. Amen. ¡@

輔:亞孟。

頌謝引

¡@

頌謝引

P. Dóminus vobiscum. ¡@

司:但願主和你們同在。

S. Et cum spíritu tuo. ¡@

輔:也和你的心靈同在。

P. Sursum corda. ¡@

司:請把你們的心靈提起。

S. Habémus ad Dóminum. ¡@

輔:我們也舉心仰望於主。

P. Grátias agámus Dómino Deo nostro. ¡@

司:請大家同聲感謝天主。

S. Dignum et justum est. ¡@

輔:這是適宜而且萬不容辭的。

¡@ ¡@ ¡@
本日
頌謝引
¡@ 本日
頌謝引
天主聖三的頌謝引 ¡@ 天主聖三的頌謝引
VERE DIGNUM ET JUSTUM EST, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus. Quia per incarnati Verbi mysterium, nova mentis nostrae oculis lux tuae claritatis infulsit: ut dum visibiliter Deum cognoscimus, per hunc in invisibilium amorem rapiamur. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omni militia caelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes. ¡@

的確,這是適宜而且萬不容辭的,正當而且有益於救靈的,就是我們應該時時處處感謝你至聖的主,全能的父,永生的天主。你偕同你的惟一聖子及聖神,只是一個天主,一個主;不是單獨的一位,卻是三位的一體。因為我們依照你的啟示所相信的你的榮福,我們也相信你的聖子及聖神毫無分別,毫無等差地同享這個榮福。我們相信聖三實在只是一個真實的,永生的天主性;論位,我們朝拜聖三的各一;論體,我們朝拜聖三的無二;論榮,我們朝拜聖三的平等。這就是眾天神,總領天神,普知天神,以及至愛天神所讚美的,所朝朝暮暮,無時或息地同聲歌頌的,他們唱道:
¡@

聖、聖、聖 聖、聖、聖
SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis. 聖,聖,聖,萬軍之王!諸天和地充滿了你的光榮,賀三納於無上之天!因主 ┼ 名而來的那一位真是有福,賀三納於無上之天!
¡@ ¡@
¡@ ¡@
¡@

¡@