諸聖瞻禮

綠 

在初期的聖教、信友們所公眾敬禮的,大抵都是殉道的聖人。所以起初的集合瞻禮,專對諸殉道者而言。第四世紀時、在敘利亞慶祝這個瞻禮的日期,是在復活節的週內﹔至于拜占庭方面、則在聖神降臨後的第一主日。在羅馬開始慶祝的,是由教宗波尼法爵四世、將外教的萬神節轉移而定聖母及殉道諸聖的瞻禮,此乃六一○年之事。公元八三五年、教宗額我畧四世定十一月一日為諸聖瞻禮﹔息斯篤四世並擢為附有八日慶期的瞻禮。聖人之升天便是救贖工程的效果﹔在大自然開始冬日的長眠,我們舉行這個諸聖節,真是聖教禮節年秋李的大收穫。我們若想到今天所慶祝的一總聖人,內中必有我們的先人或朋友,正可大快我們的心。我們又該知道在天的諸聖過去生活狀況,正與我們相同﹔所以該當如聖奧斯定同樣的說﹕「婦女兒童能做的事,難道我們不能做嗎?」這又是為我們一個極有力的鼓勵。我們依照彌撒各經大意、該順序發有效和相宜的善情。進臺詠指示我們為紀念這個佳節,應興高釆烈偕同天朝的諸伸諸聖同聲讚美天主聖子。書信把簾幕揭起,使我們能看到被選者的眾多﹔我們便該有奮發的精神,為追求天國。福音顯示我們真福八端即入天國的條件,我們該服膺弗失。最後依照集禱經的意義、我們仗賴諸聖集體的代禱、求主賞賜豐富的慈恩和得救的成效。

 

進台詠

GAUDEAMUS omnes in Dómino, diem festum celebrántes sub honóre Sanctórum ómnium: de quorum solemnitáte gaudent Angeli, et colláudant Fílium Dei. (Ps. 32.1). Exsultáte justiin Dómino: rectos decet collaudátio. V.: Glória Patri...— Gaudeámus omnes...
 

 

願我們大家歡樂于主﹕因為我們今天舉行這個慶節,為恭賀諸位聖人﹔眾天神也因此盛典、踴躍歡樂,偕我們一同讚頌天主聖子。

義人啊!您們應當憑上主喜悅﹔因為頌揚祂原是正直者的事。光榮歸於父……。(詠32:1)

集禱經

OMNIPOTENS sempitérne Deus, qui nos ómnium Sanctórum tuórum mérita sub una tribuísti celebritáte venerári: quæsumus: ut desiderátam nobis tuæ propitiatiónis abundántiam multiplicátis intercessóribus, largiáris. Per Dóminum nostrum Jesum Christum...
 

 
 

全能永在的天主,祢既恩予我們得在一個的慶節上、敬賀祢一切聖人的功勛,求祢因著這樣眾多的代禱、豐富地賜給我們所切望於祢的慈恩。因我們主……。

書信 (Apoc. 7.2-12.)

In diébus illus: Ecce ego Joánnes vidi áltrum Angelum ascendentum ab ortu solis, habéntem signum Dei vivi: et clamávit voce magna quátuor Angelis, quibus datum est nocére terræ et mari, dicens: Nolíte nocére terræ, et mari, neque arbóribus, quoadúsque signémus serbos Dei nostri in fróntibus eórum. Et audívi núerum signatórum, centum quadragínta quátuor míllia signáti, ex omni tribu filiórum Israel. Extribu Juda duodócim míllia signáti. Ex tribu Ruben duódecim míllia signáti. Ex tribu Gad duódecim míllia signáti. Ex tribu Aser duódecim míllia signáti. Ex tribu Néphtali duódecim míllia signáti. Ex tribu Manásse duódecim míllia signáti. Ex tribu Símeon duódecim míllia signáti. Ex tribu Levi duódecim míllia signáti. Ex tribu Issachar duódecim míllia signáti. Ex tribu Zabulon duódecim míllia signáti. Ex tribu Joseph duódecim míllia signáti. Ex tribu Benjamin duódecim míllia signáti. Post hæc vidi turbam magnam, quam dinumeráre nemo póterat, ex ómnibus géntibus, et tríbubus, et pópulis, et linguis: stantes ante thronum, etin conspectu Agni, amícti stolis albis, et palmæ in mánibus eórum: et clamábant voce magna, dicéntes: Salus Deo nostro, qui sedet super thronum, et Agno. Et omnes Angeli stabant in circúitu throni, et seniórum, et quátuor animálium: et cecidérunt in comspéctu throni in fácies suas, et adoravérunt Deum, discéntes: Amen. Benedíctio, et cláritas, et sapiéntia, et gratiárum áctio, honor et virtus, et fortitúdo Deo nostro in Sæcula Sæculórum. Amen.
 

   

那時候、我 – 若望 – 看見另一位天使從日出的那方上升,拿著永生天主的印,向四位奉命破壞地和海的天使大聲說﹕「不要破壞地、海和樹木,直到我們在我們天主的僕人額上蓋了印。」我聽見伊撒爾人各支派中受印者的人數,有十四萬四千名﹔猶大支派中有一萬二千名﹔勒鳥本支派中有一萬二千名﹔戛得支派中有一萬二千名﹔阿息爾支派中有一萬二千名﹔納斐塔里支派中有一萬二千名﹔默納協支派中有一萬二千名﹔西默盎支派中有一萬二千名﹔肋未支派中有一萬二千名﹔依撒加爾支派中有一萬二千名﹔則步隆支派中有一萬二千名﹔若瑟支派中有一萬二千名﹔本雅民支派中有一萬二千名。此後我看見一大羣人,沒有人能數清,來自萬邦、萬族、萬民和各種言語的人﹔他們站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手持棕樹枝,大聲高呼﹕「願救恩歸功於坐在寶座上我們的天主,也歸功於羔羊。」眾天使都繞蚅_座、老者和四件活物,他們在寶座前俯伏地上,欽崇天主說﹕「啊們!願讚頌、榮耀、智慧、謝恩、尊位、權威、能力,歸於我們的天主,於無窮世之世。啊們。」(默7:2-12)

臺階詠 (Ps. 33. 10. 11)

TIMETE Dóminum omnes sancti ejus: quoniam nihil deest timéntibus eum. Inquiréntes autem Dóminum, non defícient omni bono.

Allelúia, allelúia. Veníte ad me omnes qui laborátis et oneráti estis: et ego refíciam vos. Allelúia.
 

 

 

上主的聖民啊!你們應當敬畏祂﹔因為凡敬畏祂的,一無所缺。尋求上主的,任何福利都不缺少。(詠71:8,11)

亞肋路亞、亞肋路亞。「你們勞苦的,負重担的,都到我身邊來,我要使你們得到安息。」亞肋路亞。(達7:14)

福音 (Matth., 5. 1-12)

IN illo témpore: Videns Jesus turbas, ascéndit in montem, et cum sedísset accessérunt ad eum discípuli ejus, et apértiens os suum docébat eos, dicens: Beáti páuperes spíritu: quóniam ipsórum est regnum cœlorum Beáti mites: quóniam ipsi possidébunt terram. Beáti qui lugent: quóniam ipsi consolabúntur. Beáti qui esúriunt et sítiunt justítiam: quóniam ipsi saturabúntur. Beáti misericórdes: quóniam ipsi mísericórdaim consequéntur. Beáti mundo corde: quóniam ipsi Deum vidébunt. Beáti pacífici: quóniam fílii Dei vocabúntur. Beáti qui persecutiónem patiúntur propter justítiam: quóniam ipsórum est persecutionem patiuntur porpter jusitiam: quóniam ipsórum est regnum cælórum. Beáti estis cum maledíxerint vobis, et persecúti vos fúerint, et díxrint omne malum advérsum vos, mentiéntes, propter me; gaudéte, et exsultáte quóniam merces vestra copiósa est in cœlis. — Credo.
 

 



那時候、耶穌見羣眾,就登山﹔等祂坐下了,門徒來到祂身邊,祂就開口教訓他們說﹕「精神貧窮的人是有福的,因為天國是他們的﹔溫良的人是有福的,因為他們將承受國土﹔哭泣的人是有福的,因為他們將受安慰﹔飢渴求義的人是有福的,因為他們將得飽飫﹔慈悲的人是有福的,因為他們將得慈悲﹔心田潔淨的人是有福的,因為他們將見天主﹔使人和平的人是有福的,因為他們將稱為天主的兒女﹔為義而受迫害的人是有福的,因為天國是他們的。為了我、人們辱罵你們,迫害你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們是有福的﹔你們應當歡欣踴躍,因為你們在天上的賞報是大的。」(若18:33-37)

奉獻詠  (Sap. 3. 1-2, 3)

JUSTORUM ánimae in manu Dei sunt, et non tanget illos torméntum malítiæ: visi sunt óculis insipiéntium mori: illi autem sunt in pace, allelúia.
 

 

義人的靈魂在天主手裡,死亡的痛苦不能打刧他們﹔在愚人看來,他們業已死去,其實他們珜B於安寧之中。亞肋路亞。 (詠2:8)

默禱經

MUNERA tibi, Dómine, nostræ devotiónis offérimus: quæ et pro cunctórum tibi grata sint honóre justórum, et nobis salutária, te miseránte, reddántur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum...
 

 

主,我們向祢呈奉我們祭獻的禮物,望祢將它收納下來,以光榮祢的一切聖人們,並因祢的仁慈、使它成為我們得救的恩源。因我們主……。

Common Preface

VERE dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper, et ubíque grátias agére: Domine sancte, Pater omnipotens, ætérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam Jaudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cœli, cœlorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admítti júbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes:
 

 

 

 

領主詠 (Matth. 5. 8-10)

Beati mundo corde, quóniam ipsi Deum vidébunt: beáti pacífici, quóniam fílii Dei vocabúntur: beáti qui persecutiónem patiúntur propter justítiam, quóniam ipsórm est regnum cœlórum.
 

 

心田潔淨的人是有福的,因為他們將見天主﹔使人和平的人是有福的,因為他們將稱為天主的兒女﹔為義而受迫害的人是有福的,因為天國是他們的。(瑪5:8-10)

領後經

DA quæsumus, Domine, fidélibus pópulis ómnium Sanctórum semper veneratióne lætari: et eórum pérpetua supplicatióne muníri. Per Dóminum nostrum...

 

 

主,求祢恩賜祢的信民﹕常因恭敬祢的諸聖而喜樂,並蒙受他們時時代禱的庇佑。因我們主……。