进¥x咏 (Ps.
138. 18, 5, 6)
RESURREXI,
et adhuc tecum sum, allelúia: posuísti
super me manum tuam, allelúia: mirábilia
facta est sciéntia tua, allelúia, allelúia.
— Ps. ibid. 1, 2. Dómine, probásti
me, et cognovísti me: tu cognovísti
sessiónem meam, et resurrectiónem meam.
Glória Patri... —Resurréxi, et
adhuc tecum ...
¡@
|
|
¡@
§Ú´_¬¡¤F¡A¤´µM»P祢¦P¦b¡A¨È¦Ø¸ô¨È¡C祢¥H¥þ¯àªº¤â¡B±ÏÅ@¤F§Ú¡A¨È¦Ø¸ô¨È¡C祢ªº´¼¼z¬O©_§®¦Ó²ö´úªº¡C¨È¦Ø¸ô¨È¡A¨È¦Ø¸ô¨È¡C
¤W¥D°Ú¡I祢¹îÅç¤F§Ú¡A祢¤]©úÁA¤F§Ú¡Q§Úªº¦º¤`»P§Úªº´_¬¡¡B³£¦b祢ªº¬}ų¤§¤¤¡C(µú138:
18,5-6,1-2) ¥úºaÂk©ó¤÷¡K¡K¡C
|
¶°祷经
DEUS,
qui hodiérna die per Unigénitutn tuum,
æternitátis nobis áditum devícta
morte reserásti: vota nostra, quæ præveniéndo
aspiras, étiarn adjuvándo proséquere.
Per eúmdem Dóminumn, nostrum ...
¡@
|
|
¡@
¤Ñ¥D¡A祢¤µ¤éÂǵÛ祢¿W¤lªº¾Ô³Ó¦º¤`¡Bµ¹§ÚÌ¥´¶}¥Ã¥Í¤§ªù¡Q祢¥H¥ý¦æªº¸tÃd¡B©ÒÆF·P¤F§Ú̪ºÄ@±æ¡A¨D祢¥H¶i¦æªºÃd¦ö¡B¨ó§U¹ê²{¡C¦]§ÚÌ¥D¡K¡K¡C |
书«H
(I Cor., 5. 7-8)
FRATRES: Expurgáte vetus ferméntum,
ut sitis nova conspérsio, sicut estis ázymi.
Etenim Pascha nostrum immolátus est Christus.
Itaque epulémur, non in ferménto véteri,
neque in ferménto malítiæ et nequítiæ:
sed in ázymis sinceritátis et veritátis.
¡@ |
|
¡@
§Ì¥SÌ¡R§A̬JµM¬OµL»Ãªº¡An°£²b³¯»Ã¡A¥H«K¦¨¬°·sªºÄѹΡQ¦]¬°°ò·þ¡A§Ú̪º¤Ú´µ¨ö¸`¯Ì¦Ï¡B¤x¸g©^Äm¬°Ä묹¤F¡Q©Ò¥H§Ṳ́£n¥Î³¯»Ã©Î¨¸´c¤£¸qªºÄѻáAúÓn¥Î¯Â¼ä©M©¾¸Û§@¦¨ªºµL»Ã»æ¨Ó¼y¯¬¨Î¸`¡C
(®æ«e5:7-8) |
¥x阶咏 (Ps.
117. 24-1) HÆC
dies, quam fecit Dominus: exsultemus, et lætemur
in ea. Confitémini Dómino, quóniam
bonus: quóniam in sæculum misericórdia
ejus.
Allelúia,
allelúia. Pascha nostrum immolátus est
Christus.
¡@
|
|
¡@
³o¬O¤W¥D¨î©wªº¤é¤l¡A¦b³o¤@¤Ñ§Ú̳£À³Åw¼Ö¹ª»R¡C
½Ð§A̺ÙÁ¤W¥D¡A¦]¬°Í¢¬O¬üµ½ªº¡A¤S¦]¬°Í¢ªº·O·R¥Ã»·ªø¦s¡C(µú117:24-1)
¨È¦Ø¸ô¨È¡A¨È¦Ø¸ô¨È¡C§Ú̪º¤Ú´µ¨ö¯Ì¦Ï°ò·þ¤w¸gÄ묹¤F¡C
(®æ«e5:7)
|
Sequence
VICTIMÆ paschálilaudes ímmolent
Christiáni.
Agnus redémit oves: Christus ínnocens
Patri reconciliavit peccatores.
Mors et vita duéllo conflixére mirando:
dux vitæ mórtuus, regnat vivus.
Dic nobis Maria, quid vidísti in via?
Sepúlchrum Christi vivéntis: et glóriam
vidi resurgéntis.
Angélicos testes, sudárium, et vestes.
Surrexit Christus spes mea: præcedet vos in
Galilæam.
Scimus Christum surrexisse a mórtuis vere:
Tu nobis, victor Rex, miserére. Amen. Allelúia.
¡@
|
¡@ |
¡@
¤@¯ëªº°ò·þ®{¡B³£·í¦V¤Ú´µ¨öÄ묹©^Äm¯¬¹|¡I
¯Ì¦Ï¤w±N¤@¤Áªº¦ÏÅ«¦^¨Ó¤F¡QµL¸oªº°ò·þ©ê¸o¤H»P¸t¤÷«¦æ¤F©M¦n¡C
¦º¤`»P¥Í©R®i¶}¤F©_§®ªº¨M°«¡R¥Í©Rªº¤¸º¦º¤F¡AúÓ¤S´_¬¡¡A¥Ã¥@¬°¤ý¡C
¡uº¿§Q¨È¡]º¿¹F¦Ø¯Ç¡^°Ú¡I±z³o¤@¸ô¤W´¿¨£¤F¤°»ò¡H½Ð§i¶D§Ú̧a¡I¡v
¡u§Ú²´¨£¤F¥Í¬¡µÛ°ò·þªº¹Ó¥Þ¡A¤S¥Ø¸@¤F´_¬¡¤F°ò·þªº¥úºa¡C
§Ú¨£¤Fµ¹Í¢§@ÃÒªº¨â¦ì¤Ñ¯«¡A¤S¨£¤F´¿¥]»qÍ¢ªº¨º¶ôº©¬©M´X±øÀÔ¥¬¡C
§Úªº¬ß±æ
- °ò·þ¡B·~¤w´_¬¡¤F¡AÍ¢n¥ý©ó§Ąì¥[¾¤§Q¥h¡C¡v
¬Oªº¡I§Ú̪¾¹D¡A°ò·þ½T¹ê±q¦ºªÌ¤§¤¤´_¬¡¤F¡Cºa³Ó¤§¤ý°Ú¡A¨D祢¥i¼¦§Ú̧a¡I°ÚÌ¡C¨È¦Ø¸ô¨È¡C
|
ºÖµ
(Mark., 16. 1-7)
IN
illo témpore: Maria Magdaléne, et Maria
Jacóbi, et Salóme emérunt arómata,
ut veniéntes ungerént Jesum. Et valde
mane una sabbatórum, véniunt ad monuméntum,
orto jam sole. Et diceéant ad ínvicem
: Quis revolvet nobis lapidem ab ostio monumenti?
Et respiciéntes vidérunt revolútum
lápidem. Erat quippe magnus valde. Et introeúntes
in monuméntum vidérunt júvenem
sedéntem in dextris, coopértum stola
cándida et obstupuérunt. Qui dicit illis:
Nolíte expavéscere: Jesum quæritis
Nazarénum, crucifíxum: surréxit,
non est hic, ecce locus ubi posuérunt eum.
Sed ite, dícite discípulis ejus et Petro,
quia præcedit vos in Galilæam: ibi eum
vidébitis, sicut dixit vobis. — Credo.
¡@ |
¡@ |
¡@
¨º®ÉÔ¡B¦w®§¤é¤@¹L¡Aº¿§Q¨Èº¿¹F¦Ø¯Ç¡B¶®¦U§Bªº¥À¿Ëº¿§Q¨È©M¼»¬¥¬ü¡A¶R¤F»»I¥h¼Å©ÙC¿q¡C¤@¶g²Ä¤@¤Ñªº¤j²M¦¡A¤Ó¶§è¤~ª@°_¡A¦ǫӨì¼X¹Ó¨ºùØ¡C¦o̤¬¬Û°Ý»¡¡R¡u½Ö´À§ÚÌÂà¶}¼X¹Óªù¤fªº¥ÛÀY¡H¡v¦o̤@¬Ý¡AúÓ¨£¥ÛÀY¤wÂà¦b¤@Ãä¤F¡R³o¥ÛÀY¬O«Ü¤jªº¡C¦o̶i¤F¼X¹Ó¡A¬Ý¨£¤@Ó¤Ö¦~§¤¦b¥kÃä¡A¬ïµÛ¥Õ³T¡A¦oÌÅå§b¤F¡C¦ý¥L¹ï¦oÌ»¡¡R¡u¤£n©È¡I§A̧ä´Mªº¡B°v¦b¤Q¦r¬[¤Wªº¡B¯Ç¥`¦Ø¤HC¿q¡A¤x¸g´_¬¡¤F¡AÍ¢¤£¦b³oùØ¡C¬Ý¡I³o¬O¦w©ñÍ¢ªº¦a¤è¡C¦ý¬O§AÌ¥h§i¶DÍ¢ªºªù®{¡A¤×¨ä¬O§B¦h¸S¡QÍ¢n¦b§A̤§«e¡B¥ý¨ì¥[¾¤§Q¥h¡A«K¦b¨º»q§AÌn¬Ý¨£Í¢¡A¥¿¦pÍ¢¥H«e¹ï§AÌ»¡¹Lªº¡C¡v(¨¦16:1-7)
|
©^献咏
(Ps. 75. 9, 10)
TERRA trémuit, et quiévit,
dum resúrgeret in judício Deus allelúia.
¡@
|
|
¡@
·í¤W¥D¿³°_¬I¦æ¼f§P®É¡A¤j¦a®£®ª¦ÓÀRÀq¡C¨È¦Ø¸ô¨È¡C
(µú75:9-10) |
Àq祷经
SUSCIPE, quæsumus, Dómine,
preces pópuli tui, cum oblatiónibus
hostiárum: ut paschálibus initiáta
mystériis, ad æternitátis nobis
medélam, te operánte, profíciant.
Per Dóminum nostrum...
¡@ |
¡@ |
¡@
¥D¡A½Ð祢¦¬¯Ç祢¤l¥Áªº¬èë©MÄm»ö¡Q±æ¦¹¡B¥Ñ¤Ú´µ¨ö¶øÂÝ©Ò¶}ºÝªº²½Äm¡A¯à¦]祢ªº§®¤u¡B¨Ñ¤©§Ú̥åͪº¯«ÃÄ¡C¦]§ÚÌ¥D¡K¡K¡C
©À´_¬¡¸`¯S¦³ªº¹|Á¤ޤÎÁp¦XµÛ¤Ñ´Â½Ñ¸t¡K©M
¸g¥q²½Âù¤âÂЩ󲽫~¡K¡C |
Î`¬¡节ªº颂谢¤Þ
From
Holy Saturday until Ascension Day.
VERE
dignum et justum est, æquum et salutáre,
te quidem, Dómine, omni témpore, sed
(in hac potísaimum nocte, vel in hoc potíssimum
die, vel in hac potíssimum) gloriósius
prædicare, cum Pascha nostrum immolátus
est Christus. Ipse enim verus est Agnus qui ábstulit
peccáta mundi. Qui mortem nostram moriéndo
destrúxit et vitam resurgéndo reparávit.
Et ídeo cum Angelis et Archángelis,
cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni
milítia cœlestis exércitus, hymnum
glóriæ tuæ cánimus, sine
fine dicéntes:
¡@ |
¡@ |
¡@
¥D¡A时时¦V祢庆¯¬¡A¦ý¥Ñ¤_§Ú们ªº¤Ú´µ¨ö¯Ì¦Ï
- °ò·þ³Q²½杀¤F¡A¤×¨ä¦b (¤µ©]) ¤µ¤é (¦¹时) §ó¥[荣显¦a称扬祢¡A实¬O¥¿义¦Ó¥²须ªº¡A属¤_§Ú们¤Ñ职ªº¡A¤]属§Ú们±o±Ïªº¡CÍ¢´N¬O°£§K¥@¸oªº¯u¥¿¯Ì¦Ï¡GÍ¢¥H¦Û¤vªº¦º¤`¡B毁灭¤F§Ú们ªº¦º¤`¡A¤S¥H¦Û¤vªºÎ`¬¡¡B«ìÎ`¤F§Ú们ªº¥Í©R¡C
为¦¹¡B§Ú们随¦P诸¦ì¤Ñ¯«¡B总领¤Ñ¯«¡B¤W®yªÌ©M®_¨îªÌ¥H¤Î¤Ñ¤WÉE军¡B¦X°Û¥ú荣祢ªºÉoºq¡A无穷´Á¦a说¡GÉo¡BÉo¡BÉo¡K¡K¡C |
领¥D咏 (I Cor. 5. 7, 8)
PASCHA nostrum immolátus est Christus,
allelúia: ítaque epulémur in
ázymis sinceritátis, et veritátis,
allelúia, allelúia, allelúia.
¡@
|
¡@ |
¡@
§Ú̪º¤Ú´µ¨ö¯Ì¦Ï°ò·þ¤w¸g©^Äm¬°Ä묹¤F¡C¨È¦Ø¸ô¨È¡I©Ò¥H§ÚÌn¥Î¯Â¼ä©M©¾¸Û§@¦¨ªºµL»Ã»æ¨Ó¼y¯¬¨Î¸`¡C¨È¦Ø¸ô¨È¡A¨È¦Ø¸ô¨È¡A¨È¦Ø¸ô¨È¡I
(®æ«e5:7-8) |
领¦Z经
SPIRITUM
nobis, Dómine, tuæ caritátis infúnde:
ut, quos sacraméntis paschálibus satiasti,
tu fácias pietáte concórdes.
Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium
tuum... in unitáte ejúsdem Spíritus
Sancti... |
|
¡@
¥D¡A¨D祢±N祢ªº¸t·R¤§¯«¡B¶Éª`§Ú̪º¤ß¤¤¡A¨Ï§Ṳ́j®a¬J»X祢¹¡Ü®¤F¥H¤Ú´µ¨öªº¸t¨Æ¡A¤]³£¯à¦b祢ªº·O·R¤§¤U¦P¤ß¦P¼w¡C¦]§ÚÌ¥D......¡C
¥»¶g¤º¡u§AÌ¥i¥h¡B㤩´²®u¤F¡v¤Î¡u·PÁ¤ѥD¡v«á¡A¥[©À¡u¨È¦Ø¸ô¨È¡A¨È¦Ø¸ô¨È¡C¡v
¡@ |