陰謀的實現
第1節、梵二大公會議《信仰自由宣言》(Dignitatis Humanae)使陰謀得逞——1965年12月7日
一、宣言第2、6款
天主眾僕之僕,保祿主教,偕同神聖大公會議之諸位教長,為長久紀念事。
2、本梵蒂岡公會議聲明人有信仰自由的權利。此種自由在乎人人不受強制,無論個人或團體,也無論任何人為的權力,都不能強迫任何人,在宗教信仰上,違反其良心行事,也不能阻撓任何人,在合理的范圍內,或私自、或公開、或單獨、或集體依照其良心行事。本公會議更進一步聲明,信仰自由的權利,奠基於人格尊嚴的本身,從天主啟示的聖言和人類的理智都可以知道。這項人格對信仰自由的權利,在社會法律的制度中應予確認,並成為民法的條文。人人因其各有人格,依其自有的尊嚴,既有理智與自由意志,所以應為人格負責,受其天性的驅使,負有道德責任去追求真理,尤其是有關宗教的真理。每人並且有責任依附已認識的真理,遵循真理的要求而處理其全部生活。人們除非享有心理自由,及不受外來的強制,便不能在適合其天性的方式下,完成這一責任。信仰自由的權利不是奠基於人的主觀傾向,而是奠基於人的固有天性。所以那些對於追求真理,及依附真理不盡責任的人們,也仍保有不受強制的權利,祗要不妨害真正的公共秩序,則不能阻止他們自由權的行使。
信仰自由及人對於天主的關系
6、既然社會公益,是社會生活條件的總和,人們藉這些條件能更充實,更便利地獲致他們自身的完善,最主要的即在於保衛人格的義務與權利,則無論公民或社團,無論政府或教會以及其他宗教團體,為了他們對公益的義務,各應以自己固有的方式,關心其信仰自由的權利。保衛及提倡人類之不可侵犯的權利,是各個國家的基本任務。所以政府應以公正的法律,及其他適宜的方法,有效地負起責任,保衛全體人民的信仰自由,並提供鼓勵宗教生活的有利條件,使人民真正能夠行使其信仰自由的權利,滿全其宗教的義務,使社會本身,也能享受由人對天主及其聖意之忠誠而來的正義與和平的利益。如果為了人民的特殊環境,在國家的法律制度上,對某一宗教團體予以國家的特別承認,則必須同時對其他一切公民及宗教團體,承認並尊重其在宗教事務上的自由權利。最后,政府必須注意,勿使與社會公益有關的國民之法律平等,為了宗教的理由,受到或明或暗的損害,也不得在彼此之間有所歧視。因此,政府不得以威脅恐嚇或其他方法,強迫國民信奉或放棄任何宗教,或阻止進入或脫離一個宗教。凡用武力在整個人類,或某一地區,或某一團體,消滅或禁止宗教時,更是違反天主的旨意及個人與人類大家庭的神聖權利。
二、第2、6款英文原文
2、This Vatican Council declares that the human person has a right to religious freedom.This freedom means that all men are to be immune from coercion on the part of individuals or of social groups and of any human power, in such wise that no one is to be forced to act in a manner contrary to his own beliefs,whether privately or publicly,whether alone or in association with others within due limits.
??? The council further declares that the right to religious freedom has its foundation in the very dignity of the human person as this dignity is known through the revealed word of God and by reason itself.This right of the human person to religious freedom is to be recognized in the constitutional law hereby society is governed and thus it is to become a civil right.
??? It is in accordance with their dignity as persons -- that is,beings endowed with reason and free will and therefore privileged to bear personal responsibility--that all men should be at once impelled by nature and also bound by a moral obligation to seek the truth,especially religious truth。 They are also bound to adhere to the truth,once it is known,and to order their whole lives in accord with the demands of truth. However,men cannot discharge these obligations in a manner in keeping with their own nature unless they enjoy immunity from external coercion as well as psychological freedom. Therefore the right to religious freedom has its foundation not in the subjective disposition of the person, but in his very nature。 In consequence, the right to this immunity continues to exist even in those who do not live up to their obligation of seeking the truth and adhering to it and the exercise of this right is not to be impeded, provided that just public order be observed.
6、Since the common welfare of society consists in the entirety of those conditions of social life under which men enjoy the possibility of achieving their own perfection in a certain fullness of measure and also with some relative ease,it chiefly consists in the protection of the rights,and in the performance of the duties,of the human person. Therefore the care of the right to religious freedom devolves upon the whole citizenry,upon social groups, upon government,and upon the Church and other religious communities, in virtue of the duty of all toward the common welfare,and in the manner proper to each.
??? The protection and promotion of the inviolable rights of man ranks among the essential duties of government. Therefore government is to assume the safeguard of the religious freedom of all its citizens,in an effective manner,by just laws and by other appropriate means.
??? Government is also to help create conditions favorable to the fostering of religious life,in order that the people may be truly enabled to exercise their religious rights and to fulfill their religious duties,and also in order that society itself may profit by the moral qualities of justice and peace which have their origin in men's faithfulness to God and to His holy will.
??? If,in view of peculiar circumstances obtaining among peoples,special civil recognition is given to one religious community in the constitutional order of society,it is at the same time imperative that the right of all citizens and religious communities to religious freedom should be recognized and made effective in practice.
??? Finally,government is to see to it that equality of citizens before the law, which is itself an element of the common good,is never violated,whether openly or covertly,for religious reasons。 Nor is there to be discrimination among citizens.
??? It follows that a wrong is done when government imposes upon its people, by force or fear or other means,the profession or repudiation of any religion, or when it hinders men from joining or leaving a religious community.All the more is it a violation of the will of God and of the sacred rights of the person and the family of nations when force is brought to bear in any way in order to destroy or repress religion,either in the whole of mankind or in a particular country or in a definite community.